EP.三十六 尼爾·萬的謎語
「奇洛?」
聽到這個名字,本來正蹲在火爐前,用撥火棍翻動著柴禾的海格皺起了眉頭,他抬頭看了一眼坐在爐子上的銅水壺,卻發現水還沒有燒開的跡象,看來想借著沏茶從這個話題上逃開已經是不可能的了。
海格嘆了口氣。他真的不願意在背後說同事的閑話,但裝糊塗對他來說也同樣是件痛苦而艱難的工作——特別是在哈利他們面前。
「好吧……奇洛教授怎麼了?」
「我們在聊尼爾為什麼一直躲著他。」羅恩笑嘻嘻地回答。
正在擦拭一截獨角獸斷角的尼爾誇張地挑了挑眉毛。他今天下午例行前來送貨的時候,正好趕上海格在招待客人——全霍格沃茨唯四願意留在他的小屋裡喝杯茶的人,現在都聚在這裡了。
「我並沒有躲著他,韋斯萊先生。」尼爾輕聲說。語速很慢,就像是在暗示對方跟著自己一起念一樣,「只是據我判斷,那位教授可能……不太需要我的服務。」
「嘿!我記得你說過好的商人要滿足每個顧客的需求。」
這句尖銳的指摘非但沒有使尼爾感到難堪,反而讓他不受控制地大笑起來——罕見的,不是那種歌劇舞台上的北風之神一樣浮誇的狂笑,似乎能從中聽出更多真情實感。
「啊,一點不錯,我在列車上說的,對不對?您到現在還記得真叫我受寵若驚,假如我手上現在有一隻高腳杯,我非要舉杯向您致意不可……不過現在,就先拿這個湊合一下吧。」
他說到做到,像托酒杯一樣舉著那半截斷角在羅恩眼前晃了晃。
「但我必須糾正您兩點錯誤:第一,顧客的需求中也包括了『不想被一個啰里啰嗦、婆婆媽媽、滿嘴油腔滑調還有點暴力傾向的可疑外國人給糾纏上』——哇偶,像這樣一條條列舉出來,我才發現自己原來有這麼混蛋——以及第二,我現在還在一邊經營一邊學習的過程中,離真正的『好商人』可還差得遠哩!」
「強詞奪理!」
赫敏小聲罵了一句,不過已經不再掩飾自己被逗笑的表情了。
不過,羅恩似乎還沒有完全被說服:「我倒覺得他一定會喜歡你那些奇奇怪怪的護身符,我還沒見過有第二個人像他一樣為了防吸血鬼而每天在帽子里塞滿大蒜呢。」
「那是因為您沒去過羅馬尼亞。」尼爾斬釘截鐵地回復道,態度之果斷與剛才形成了鮮明的對比,「那裡才是當代歐洲的魔窟呢。弗拉德·采佩什也許只是個傳說,但瓦拉幾亞的大秘境可是實實在在的。
「差不多二十年前,美國人以研究的名義從那裡帶走過一大批妖獸樣本,秘密保存在波多黎各自治邦。結果就在去年,有隻還沒死透的傢伙從實驗室里逃了出去,趁著夜色闖進附近的農場,咬死了二十多頭牛,把血吸得精光,害神秘事務辦公室的倒霉蛋們不得不連夜杜撰出一種叫什麼卓柏卡布拉的生物來混淆視聽……我為什麼知道得這麼清楚?這麼說吧,波特先生,這是我為數不多的個人愛好。」
吸血怪物作為一個故事要素的出現讓哈利、羅恩和正在櫥櫃里尋找著茶具的海格都有些興奮,尤其是後者,已經不由自主地開始在心裡盤算萬一有機會逮到一隻,是該用家畜的血餵飽它,還是分它一點自己的血以示親近的問題了。
不過,只為滿足好奇心就貿然接近危險並不符合赫敏的性格,比起棲息在那裡的怪物,那片土地本身更能引起她的興趣:「你去過羅馬尼亞?」
「如果乘飛機途徑也算的話,
是的。但如果您想打聽當地的特色小吃、或者旅遊景點什麼的,我恐怕沒法給您比觀光手冊更詳細的答案——我知道而它絕不可能了解的唯一一件事,就是當飛機正好從秘境打開的裂隙上空飛過時,靈感敏銳的乘客會是一種怎樣的體驗。」
「真的?說說看。」
「想象一下您變成了一張被丟進抽水馬桶里沖走的衛生紙的感覺吧……我先說在頭裡,格蘭傑小姐,這句感想可沒有一點藝術加工的痕迹。」
「……」
就在這時,燒著熱水的銅壺終於響了起來,恰好打斷了尼爾圍繞羅馬尼亞展開的陰森恐怖的故事,海格起身去為大家倒茶——可以看出,他對於有個離席的借口是明顯鬆了口氣的。如果繼續留在談話之中,他心中想要養一條卓柏卡布拉的衝動早晚一定會戰勝理智。
「好吧,我不知道你們對奇洛教授有什麼壞看法,但他以前不是現在這個樣子的……」他惋惜地嘆了口氣,將一盤自己烤的岩皮餅放在桌子中間,權當做今天這場的茶點——已經領教過他的手藝的哈利、羅恩和赫敏連看都沒敢看那東西一眼,尼爾注意到他們三個的反應,不信邪似地拿起一片用兩個指頭捏了捏,然後表情從自然迅速變得像發現預言成真的俄狄浦斯王一樣。
海格沒注意到四個人都在自己的廚藝面前束手束腳的,他的注意力全放在對過往的回憶上,眼中充滿了懷念:「他以前是教麻瓜研究課的——奇洛,今年,鄧布利多校長決定給他黑魔法防禦術課教授的職位,但他覺得自己還需要多積累些實踐經驗,於是在暑假期間去了趟阿爾巴尼亞,回來的時候就變成現在這副神神叨叨的德行了……我想大概是黑暗森林裡有什麼東西把他嚇破了膽,可憐的傢伙。」
哈利回想了一下在黑魔法防禦術課上看到的奇洛的樣子,尤其是那雙時刻充滿著恐懼與諂媚的眼睛,海格說得對,他一定直到現在還在為某種夢魘所困。
「說真的,我真的覺得這是你該表現的時候,尼爾,就沒有什麼能讓他吃了以後重新振作起來的葯嗎?」
尼爾端起海格準備的足有橄欖球大小的茶杯抿了一口,表情看上去有些為難。
「沒那麼簡單,波特先生。情緒與思想只有一線之隔,處理起來必須萬分小心才行,我可不想為此被魔法部扣上『販賣瓶裝奪魂咒』的罪名帶到阿茲卡班去——我敢說,魔法部的朋友們很多都正等著這一天呢。」
「奪魂咒?阿茲卡班?」陌生的名詞一個接一個地跳出來,讓哈利感到有些困惑,但出於對尼爾的了解,他決定稍後再去向羅恩或者赫敏私下打聽,以免給尼爾發散話題的機會。他幾乎可以肯定,對方在迴避與奇洛的接觸的理由上隱瞞了什麼,現在要做的就是試試看能不能通過旁敲側擊把真心話勾引出來,「別這樣,尼爾,想想辦法怎麼樣?」
「奎利納斯。」
「什麼?」
「他的名字叫奎利納斯·奇洛。」尼爾平靜地重複道,「非常少見的名字。奎利納斯是羅馬神話中的戰神馬爾斯與人類女祭司生下的兒子,也就是羅馬王政時代的開創者,國父羅慕路斯——當然了,前面那個頭銜完全是胡編亂造的,很常見的君權神授的小手段。」
小屋裡的其他四個人面面相覷,誰也搞不懂這番話與剛才討論的主題之間有什麼聯繫。
「據說他在一場暴雨中被風卷到了天上,再也沒有掉下來,他的仰慕者們相信這是蒙受了天父召喚的證據,於是給他安了個『奎利納斯』的別名,把他也奉成了諸神之一,地位僅次於他的父親和祖父——哦,我是指馬爾斯和朱庇特。」
他又抿了一口茶,動作比上次遲緩了些。
「不過我認為,羅慕路斯更有可能是因為在權力鬥爭中惹惱了元老院,因而遭到後者的刺殺——就像他聞名遐邇的後繼者尤里烏斯·凱撒一樣,莎士比亞用了相當濃重的篇幅去渲染行刺發生之前的故事,但對刺殺的過程的描寫卻太過簡略了,演員們不得不自己琢磨該用什麼姿勢把他亂刀捅死。這是個花絮。
「有人喜歡凱撒,有人喜歡布魯圖斯,但是我,尊敬的列位,我反而更喜歡馬克·安東尼。我在宗門的時候,還曾經給師兄弟們表演過他在凱撒的遺體前發表煽動演說的那段情節,就是『善良的羅馬市民們,請聽我說』的那一段。結果被四長老誤以為是在鼓動弟子發動嘩變,被狠狠打了一頓——說真的,這是我挨過的第二冤枉的打了。」
羅恩想象了一下那個畫面,用力憋著笑問:「那第一冤枉的是什麼?」
尼爾毫不猶豫地回答:「有一次三長老,也就是我的師父在一棟……呃,聲名狼藉的建築里浪蕩了好幾個禮拜,最後被四長老以有辱門風的罪名帶回山上審問,結果他在祠堂上對著所有人辯解說,是我介紹他去的——那年我六歲。」
哈利和羅恩同時爆發出一陣大笑,就連海格也哭笑不得地搖了搖頭,只有赫敏表現得很氣憤:「什麼意思?他們就是這麼對待你的嗎?相信了這樣的胡說八道,然後毆打你?!」
「當然不是,格蘭傑小姐,沒人相信他的借口。我挨打是因為我氣不過這件事,於是當天晚上往師父的那份羹湯里塞了一隻襪子。」
「那你還有什麼可冤枉的!?」
「因為他堅稱我在給師父的飯食里藏臭襪子是一種欺師滅祖的行為,但天地良心在上,我丟進去的明明是一隻乾淨的襪子。」尼爾平靜地答道,「然而我當時拿不出物證來,因為事情敗露的時候那東西已經在他老人家的胃裡躺著了,我因此挨了一頓超出罪行的痛打——您瞧,格蘭傑小姐,人生就是沒法時刻如意,不是嗎?」
……
……
當天晚上,當哈利躺在寢室的床上,聽著羅恩打鼾的聲音久久不能入睡的時候才突然注意到,關於奇洛教授的關鍵問題全都被尼爾用廢話糊弄過去了。