第35章 贓物

第35章 贓物

我向那條舊樓梯發霉的牆壁上縮了縮,渾身顫抖著,彷彿我突然被那股麻痹症擊倒了。在我聽到突然的混戰聲之前,我渾身顫抖,還有各種各樣的原因——霍林斯的左輪手槍從我的鼻子里抽出來的解脫。知道麥茜就在附近;在一整天令人心愕的懸念中,我的神經逐漸衰弱,但現在顫抖已經加深為完全的顫抖:我聽到自己的牙齒在顫抖,我的心臟像泵一樣運轉,因為我站在那裡,盯著那個男人的臉,一個灰色的蒼白正在迅速蔓延。雖然我知道他已經死了,就像我一個人一樣,但我呼喚他,我自己的聲音嚇壞了我。

「霍林斯先生!」我哭了。「霍林斯先生!」

然後我又更害怕了,因為,好像在回應我的召喚,但是,當然,由於死亡后肌肉收縮,死唇微微分開,它們看起來好像在對我咧嘴笑。這時,我失去了我所剩無幾的勇氣,發出了一聲哭泣,轉身跑回了我們談話的房間。但當我轉身時,樓梯腳下有聲音,牛眼燈閃爍,我在下面的入口處聽到了奇澤姆的聲音。

「呼洛,在那兒!」,他要求很高。「上面有人嗎?」

當我得到他的答案時,我似乎爆裂了我的胸膛。

「哦,夥計!」我喊道:「上來!這裡有我,還有謀殺!

我聽到他沮喪而驚訝地喊道,對一個明顯和他在一起的人嘀咕了幾句話,然後下面有沉重的踩踏聲,現在奇澤姆的臉出現在拐角處;當他把牛眼放在他面前時,它的光芒落在霍林斯身上,他向後跳了一兩步。

「憐憫我們!」,他放了出來。「這是什麼?那個人躺死了!

「死定了,奇澤姆!」我說,漸漸地,我的恐懼越來越好。「而且也被謀殺了!但是誰謀殺了他,上帝知道——我不知道!不到十分鐘前,他就把我困在這裡,用左輪手槍把我困在這裡,我們達成了協議,他離開了我——他剛從樓梯上下來,我就聽到了一陣混戰,他摔倒了,呻吟了一聲,我跑出去找到了——那個!有人走了又走——你在外面看到沒有人嗎?」

「你看不見你眼前的一寸——那天晚上是那麼黑,」他回答說,彎腰看著死人,「我們才剛從房子里過來。但是,無論你在這裡做什麼,你自己呢?

「我是來看看我能不能在這箇舊地方找到鄧祿普小姐的蹤跡,」我回答說,「他告訴我——就在這件事發生之前——她在上面的塔樓里,很安全。我現在就去那裡,奇澤姆。因為如果她聽說過這一切——」

還有另一個警察和他在一起,他們走過屍體,跟著我進入小房間,好奇地環顧四周。我讓他們竊竊私語,打開了霍林斯指出的門。正如他所說,那裡有一個樓梯,深深地嵌在厚厚的牆上,我走了很長一段路,然後才來到另一扇門,門上有一把鑰匙。過了一會兒,我把它轉過來,麥茜,我把她抱在懷裡,用問題淹沒她,把光對準她的臉上,看看她是否安全,一下子。

「你沒有受到傷害?——你沒事吧?——你沒有被嚇跑到你的感官中?——這一切是怎麼來的?」我對她大喊大叫。「哦,麥茜,我整天都在找你,而且——」

然後,完全被過度鍛造了,我發出了,我突然感到一種奇怪的頭暈在我身上。如果不是她,我應該摔倒,也許會暈倒,她看到了,把我帶到沙發上,當我轉動鑰匙時,她從沙發上開始,把一杯水放在我的嘴唇上,她從桌子上搶了起來,鼓勵我,誰應該安慰她-所有這些都在我盯著她的那一分鐘內,

而我是如此虛弱,以至於我只能緊緊抓住她的手,確保我真的得到了她。

「在那裡,在那裡,沒關係,休!」她喃喃地說,拍著我的胳膊,好像我是一個剛從噩夢中醒來的孩子。「我根本沒有受到任何傷害,除非在這個黑洞里疲憊地等待著!——正如你所看到的,我有食物、飲料和一盞燈——他們向我保證,當他們把我鎖在裡面時,我不應該受到傷害。但是,哦,從那時起似乎已經很久了!

「他們?誰?我要求。「誰把你鎖在裡面?」

「吉爾伯特爵士和他的管家——霍林斯,」她回答。「昨晚我穿過這裡的場地,在廢墟的拐角處碰到了他們兩個人,他們阻止了我,不讓我走,把我鎖在這裡,承諾以後會讓我出去。

「吉爾伯特爵士!」我驚呼道。「你確定是吉爾伯特爵士?」

「我當然確定!」她回答。「還有誰?我告訴他們他們害怕我讓我說我見過他們-吉爾伯特爵士自己說他們不會冒任何風險。

「你從此見過他?」我問道。「他來過這裡?」

「不,從昨晚開始就沒有了,」她回答。「霍林斯從今天早上給我帶來一些食物以來就沒有了——我不想要的,」她笑著指著擺在桌子上的東西繼續說道。「然後他說,大約午夜,今晚,我會聽到鑰匙轉動,之後我可以自由走了,但我必須步行回家,因為他不希望我再來貝里克太快了。

「哎呀!」我搖了搖頭說。「我開始看穿其中的一些!但是,麥茜,你會成為一個好女孩,只要按照我告訴你的去做吧?——那就是留在原地,直到我把你弄下來。因為下面還有更多可怕的事情——吉爾伯特爵士可能在哪裡,天知道,但霍林斯躺在樓梯上被謀殺了。如果我沒有看到他被謀殺,我看到他咽下了最後一口氣!

她也搖晃了一下,她緊緊地抓住我。

「你不是一個人,休?」她焦急地問道。「你沒有危險嗎?」

但就在這時,奇澤姆把炮塔的樓梯叫了起來,問鄧祿普小姐

安全嗎,我和麥茜說了一句話。

「這是個好消息!」,他說。「但是你能告訴休先生來找我們嗎?——鄧祿普小姐,你最好停在你自己的地方——這條路上沒有非常令人愉快的景象。難道你根本不知道是誰幹的嗎?「他問我,我向他走來。「你和他在一起?」

「活著的人,我沒有比你更多的想法了!」我驚呼道。「他正在下面的yon車的某個地方下車-他威脅我,如果我不同意讓他平靜地離開,我就會失去生命,當它發生時,他正在下樓梯到車上。但我要告訴你:鄧祿普小姐說吉爾伯特爵士昨晚在這裡!——是他和霍林斯把她囚禁在那裡——害怕她如果逃走了,她會向他們伸出手來。

「那麼格拉斯哥的故事都是謊言,」他驚呼道。「它也來自這個人,他躺死了——這是一件被揪棄的事情,你們想想,休先生?」

「這都是被放的一部分,奇澤姆,」我說,「我們不是最好把這個人放在這裡,看看他身上有什麼嗎?是什麼讓你們自己來到這裡?——你們還有人嗎?

「我們來家裡問一些信息,」他回答說,「我們在牆下,在去路上的路上,經過這裡,當我們聽到那輛車在悸動時,然後看到了你的一點光。這是你的一個好主意,我們會把他帶到這個地方,看看是否有人給我們一個線索。滑下來,「他繼續說,轉向另一個人,」把車頭燈從車上拿下來,這樣我們就能看到我們在做什麼。休先生,你認為這是吉爾伯特爵士的一些工作嗎?「,當我們獨自一人時,他低聲說。「如果他在這裡,而這個霍林斯在他的一些秘密中——?」

「哦,別問我!」我驚呼道。「似乎我們每個人的手上都只有謀殺!無論誰這樣做,都不會太遠-只有夜晚是那麼黑,這裡有太多的洞和角落,就像尋找兔子沃倫一樣-你必須得到鎮上的幫助。

「是的,當然!」他同意了。「但首先,我們將自己看待事物。可能會對他產生影響,暗示一些事情。

我們把屍體抬進房間,警察從車上拿出車燈,把它伸到霍林斯和我不久前坐過的桌子上。雖然那段時間,確實,現在在我看來屬於另一種生活!奇澤姆匆匆忙忙地檢查了一下那個男人口袋裡有什麼,沒有什麼意義,除了他背心內口袋裡的錢包里有一大筆鈔票和金子。

另一名警察在奇澤姆搜查時把其中一盞燈舉在桌子上,默默地等待著,直到它結束,然後他在樓梯上點了點頭。

「有一些盒子或箱子,在yon車裡,」他說。「所有的人都被固定起來並貼上標籤-中士,也許值得一看他們。更重要的是,車裡躺著一些工具,看起來像是用來固定它們的。

「那就把他們放在這裡,」奇澤姆說。「休先生,在我們接他們的時候,把你停在這裡,不要讓你的年輕女士躺在這裡的時候下來。你可能會掩蓋他,「他繼續說,並大大地點了點頭。「即使是男人的眼睛,這都是一種病態的景象!」

牆上到處都有一些被飛蛾吃掉的舊掛件,我拿下一個,把它放在霍林斯身上,在我為他做這個辦公室的時候,我想知道他到底是什麼奇怪的秘密,為什麼那個奇怪和困惑的表情在死亡的那一刻穿過了他的臉。說完,我又跑到麥茜面前,讓她耐心等待一會兒,我們靜靜地聊了一會兒,直到奇澤姆叫我下來看看盒子。其中有四個-粗壯的,新製作的木箱,在角落用鐵夾緊,並牢固地擰緊;當警察邀請我去感受這種重量時,我在較小程度上想到了吉爾弗斯韋特的橡木箱。

「你覺得現在呆在那裡是什麼感覺,休先生?」奇澤姆問道。「你知道我在想什麼嗎?世界上有各種各樣的重金屬-是的,黃金不是最重的金屬之一嗎?-它不會是鉛在這裡!你看那個!

他指著一些貼在每個蓋子上的整齊的標籤——用堅定、大膽、印刷般的字元書寫:

約翰·哈里森,乘客,由S.S.航空。紐卡斯爾到漢堡。

我從一個標籤到另一個標籤,發現它們都一樣,當我們聽到樓梯腳下的聲音時,從他們那裡傳來了穆雷警長的聲音,大聲要求誰在上面。

上一章書籍頁下一章

生生死死了無常

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 生生死死了無常
上一章下一章

第35章 贓物

%