第38章 喬納森·哈克的日記

第38章 喬納森·哈克的日記

5月3日,比斯特里茨。—5月1日晚上8時35分離開慕尼黑,次日清晨抵達維也納;本來應該在6:46到達,但火車晚點了一個小時。布達-佩斯似乎是一個很棒的地方,從我從火車上瞥見它,以及我可以走過街道的一點點。我害怕離車站很遠,因為我們到達的時間很晚,並且會儘可能接近正確的時間開始。我的印象是,我們要離開西方,進入東方。多瑙河上最西端的輝煌橋樑,這裡具有高貴的寬度和深度,將我們帶入了土耳其統治的傳統之中。

我們離開的時候很好,夜幕降臨後來到克勞森堡。在這裡,我在皇家酒店停留了一夜。我吃了晚餐,或者更確切地說是晚餐,一隻雞用紅辣椒做了一些,非常好,但口渴了。(記住,獲取米娜的食譜。我問服務員,他說它被稱為「辣椒粉亨德爾」,而且,因為它是一種國菜,我應該可以在喀爾巴阡山脈的任何地方買到它。我發現我的一些德語在這裡非常有用;事實上,我不知道沒有它我應該如何才能繼續下去。

在倫敦的時候,我曾有過一段時間,我參觀了大英博物館,並在圖書館的書籍和地圖中搜索了特蘭西瓦尼亞。令我吃驚的是,對該國的一些先見之明在與該國的貴族打交道時,幾乎不可能不具有某種重要性。我發現他命名的地區位於該國的最東部,就在特蘭西瓦尼亞,摩爾達維亞和布科維納三個州的邊界上,位於喀爾巴阡山脈之中;歐洲最狂野和最不為人知的地區之一。我無法在任何地圖或作品上給出德古拉城堡的確切位置,因為目前還沒有這個國家的地圖可以與我們自己的軍械測量地圖進行比較;但我發現比斯特里茨,一個由德古拉伯爵命名的郵政城鎮,是一個相當有名的地方。我將在這裡輸入我的一些筆記,因為當我與米娜談論我的旅行時,它們可能會刷新我的記憶。

在特蘭西瓦尼亞的人口中,有四個不同的民族:南部的撒克遜人,與他們混合在一起的瓦拉幾人,他們是達契亞人的後裔;西部的馬扎爾人,東部和北部的塞克利人。我要去的是後者,他們聲稱自己是阿提拉和匈奴人的後裔。也許是這樣,因為當馬扎爾人在十一世紀征服這個國家時,他們發現匈奴人定居在這個國家。我讀到,世界上每一個已知的迷信都聚集在喀爾巴阡山脈的馬蹄鐵中,彷彿它是某種富有想象力的漩渦的中心。如果是這樣,我的住宿可能非常有趣。(記住,我必須向伯爵詢問有關他們的一切。

我睡得不好,雖然我的床很舒服,因為我有各種各樣的酷兒夢。有一隻狗在我的窗戶下嚎叫了一整夜,這可能與它有關。或者它可能是辣椒粉,因為我不得不喝掉水瓶里的所有水,而且仍然口渴。快到早上,我睡著了,被不斷的敲門聲吵醒了,所以我想我當時一定睡得很安穩。我早餐吃了更多的辣椒粉,還有一種玉米粉粥,他們說這是「mamaliga」,還有雞蛋植物塞滿了葯肉,這是一道非常好的菜,他們稱之為「impletata」。(記住,也要獲得這個食譜。我不得不趕緊吃早餐,因為火車在八點之前開始,或者更確切地說,它應該這樣做,因為在7:30趕到車站之後,我不得不在車廂里坐了一個多小時才開始移動。在我看來,你越往東走,火車就越不合時宜。他們在中國應該是什麼樣子?

我們一整天似乎都在一個充滿各種美麗的國家裡徘徊。有時我們在陡峭的山頂上看到小城鎮或城堡,就像我們在古老的彌撒書中看到的那樣;有時我們跑過河流和溪流,

從它們兩側寬闊的石質邊緣似乎受到大洪水的影響。需要大量的水,並且運行強勁,才能清掃河流的外緣。每個車站都有一群人,有時是人群,穿著各種各樣的服裝。他們中的一些人就像家裡的農民或我看到的那些來自法國和德國的農民,穿著短夾克,戴著圓帽,穿著自製褲子;但其他人非常風景如畫。這些女人看起來很漂亮,除非你靠近她們,但她們的腰部非常笨拙。他們都有某種類型的全白袖子,他們中的大多數都有大皮帶,上面有很多條紋的東西從他們身上飄動,就像芭蕾舞劇中的連衣裙一樣,但當然下面有襯裙。我們看到的最奇怪的人物是斯洛伐克人,他們比其他人更野蠻,他們戴著大牛男孩的帽子,寬鬆骯髒的白色褲子,白色亞麻襯衫,還有巨大的厚重的皮帶,幾乎一英尺寬,上面釘著黃銅釘子。他們穿著高筒靴,褲子塞進去,有一頭烏黑的長發和濃密的黑色鬍子。它們非常風景如畫,但看起來並不佔優勢。在舞台上,他們會立刻被當作一些古老的東方強盜樂隊。然而,我被告知,它們在自然的自我主張中是非常無害的,而且相當缺乏。

當我們到達Bistritz時,它處於暮色的黑暗面,這是一個非常有趣的老地方。實際上,在邊境上——因為博爾戈山口從它一直延伸到布科維納——它有一個非常暴風雨般的存在,它肯定顯示出它的痕迹。五十年前,發生了一系列大火,在五個不同的場合造成了可怕的破壞。在十七世紀初,它經歷了三周的圍困,損失了13,000人,戰爭本身的傷亡得到了飢荒和疾病的幫助。

德古拉伯爵指示我去金克朗酒店,令我非常高興的是,這家酒店完全是老式的,因為我當然想看看這個國家的一切。我顯然是意料之中的,因為當我靠近門時,我面對的是一個看起來開朗的老婦人,她穿著通常的農民服裝——白色內衣,長長的雙層圍裙,前後兩邊,彩色的東西幾乎太緊了,不顯得謙虛。當我靠近時,她鞠躬說:「英國人先生?」「是的,」我說,「喬納森·哈克。她笑了笑,給一個穿著白襯衫袖子的老人發了些信息,他跟著她上了門。他去了,但立即帶回了一封信:「我的朋友——歡迎來到喀爾巴阡山脈。我焦急地期待著你。晚上睡個好覺。在明天三點,布科維納的勤奮將開始;上面有一個地方是為你保留的。在博爾戈山口,我的馬車會等著你,並把你帶到我身邊。我相信你從倫敦出發的旅程是一段愉快的旅程,你會在我美麗的土地上享受你的逗留。

「你的朋友,

《德古拉》。

5月4日.——我發現房東收到了伯爵的來信,指示他為我爭取到教練上最好的位置;但在詢問細節時,他似乎有些沉默寡言,假裝他聽不懂我的德語。這不可能是真的,因為到那時為止,他已經完全理解了這一點。至少,他回答我的問題就像他回答了一樣。他和他的妻子,接待我的老太太,以一種害怕的方式看著對方。他喃喃地說,這筆錢是用一封信寄來的,這就是他所知道的。當我問他是否認識德古拉伯爵,並且能告訴我他的城堡時,他和他的妻子都越過了自己,說他們什麼都不知道,只是拒絕進一步說話。那時離我開始的時間太近了,我沒有時間去問別人,因為這一切都非常神秘,而且絕不是令人欣慰的。

就在我離開之前,老太太走到我的房間,歇斯底里地說:

「一定要去嗎?哦!年輕的先生,你一定要走嗎?她處於如此興奮的狀態,以至於她似乎已經失去了對她所知道的德語的控制,並將其與一些我根本不懂的其他語言混合在一起。我只是能夠通過問很多問題來關注她。當我告訴她我必須立即去,並且我正在從事重要的業務時,她再次問道:

「你知道今天是什麼日子嗎?」我回答說,那是五月四日。她搖了搖頭,再次說:

「哦,是的!我知道那件事!我知道,但你知道今天是什麼日子嗎?」關於我說我不明白的話,她繼續說:

「這是聖喬治節前夕。難道你不知道,到晚上,當時鐘敲響午夜時分,世間所有邪惡的東西都會完全掌控一切嗎?你知道你要去哪裡,你要去哪裡嗎?她非常痛苦,我試圖安慰她,但沒有效果。最後,她跪下來,懇求我不要去。至少要等一兩天才能開始。這一切都非常荒謬,但我感到不舒服。但是,有事情要做,我不能允許任何東西干擾它。因此,我努力把她扶起來,並儘可能嚴肅地說,我感謝她,但我的職責是當務之急,我必須離開。然後她站起來擦乾眼睛,從脖子上拿了一個十字架給了我。我不知道該怎麼做,因為作為一個英國教會成員,我被教導要把這些事情看成是某種程度的偶像崇拜,然而,拒絕一個意思如此之好的老太太,以這樣的心態,似乎又是如此的不客氣。我想,她看到了我臉上的疑惑,因為她把念珠套在我的脖子上,說,「為了你母親的緣故,」然後走出了房間。我在等待教練的時候寫下了這部分日記,當然,這已經很晚了。十字架仍然在我的脖子上。究竟是老太太的恐懼,還是這個地方許多幽靈般的傳統,還是十字架本身,我都不知道,但我在心裡的感覺並不像平常那麼容易。如果這本書能在我之前到達米娜,那就讓它給我帶來再見吧。教練來了!

5月5日,城堡。——早晨的灰色已經過去了,太陽在遙遠的地平線上高高聳立,似乎參差不齊,無論是樹木還是山丘,我都不知道,因為它離得那麼遠,大東西和小東西混合在一起。我不睏倦,而且,由於在我醒來之前我不會被召喚,所以我自然會寫到睡覺。有很多奇怪的事情要放下,為了避免閱讀它們的人可能覺得我在離開比斯特里茨之前吃得太好了,讓我把我的晚餐放下來。我吃了他們所謂的「強盜牛排」——培根、洋蔥和牛肉,用紅辣椒調味,串在棍子上,在火上烤,就像倫敦貓肉的簡單風格一樣!這瓶酒是金色的Mediasch,它在舌頭上產生一種奇怪的刺痛,然而,這並不令人不快。我只有幾杯這樣的眼鏡,沒有別的。

當我上車時,司機還沒有坐下,我看到他和房東太太說話。他們顯然是在談論我,因為他們時不時地看著我,一些坐在門外長凳上的人——他們用一個名字來稱呼它,意思是「文字承載者」——走過來聽,然後看著我,他們中的大多數人都很可憐。我能聽到很多經常重複的詞,奇怪的詞,因為人群中有很多國籍;於是我悄悄地從包里拿出我的多語言詞典,把它們拿出來。我必須說他們沒有為我歡呼,因為他們中有「Ordog」——撒旦、「波科爾」——地獄、「stregoica」——女巫、「vrolok」和「」——兩者都意味著同樣的事情,一個是斯洛伐克人,另一個是塞爾維安人,要麼是狼,要麼是吸血鬼。(記住,我必須向伯爵詢問這些迷信)

當我們開始時,客棧門周圍的人群,此時已經膨脹到相當大的規模,所有人都做了十字架的標誌,並用兩根手指指向我。我遇到了一些困難,讓一位乘客告訴我他們的意思。起初他不會回答,但在得知我是英國人時,他解釋說這是一種魅力或防止邪惡的眼睛。這對我來說不是很愉快,只是開始一個未知的地方遇到一個未知的人;但每個人看起來都那麼善良,那麼悲傷,那麼同情,以至於我不能不被感動。我永遠不會忘記我最後一次瞥見旅館院子和它那群風景如畫的人物,他們都穿過自己,因為他們站在寬闊的拱門周圍,其背景是茂密的夾竹桃和橘子樹,綠色的浴缸聚集在院子的中心。然後,我們的司機,他的寬亞麻抽屜覆蓋了箱式座椅的整個前部-他們稱之為「gotza」-在他的四匹小馬上敲響了他的大鞭子,這些小馬並排,我們開始了我們的旅程。

當我們開車時,我很快就失去了視線,並回憶起了場景中幽靈般的恐懼,儘管如果我知道我的同伴們所說的語言,或者更確切地說是語言,我可能不會那麼容易地把它們甩掉。在我們面前是一片綠色的斜坡土地,到處都是森林和樹林,到處都是陡峭的山丘,上面種滿了成群的樹木或農舍,是通往道路的空白山牆。到處都是令人眼花繚亂的水果花-蘋果,李子,梨,櫻桃;當我們開車經過時,我可以看到樹下的綠草上散落著倒下的花瓣。在他們稱之為「米特爾之地」的這些綠色山丘之間進進出出,在草地彎道上橫掃時迷失了自己,或者被松樹林的蜿蜒末端所阻擋,松樹林在這裡和那裡像火焰之舌一樣沿著山坡流下。這條路崎嶇不平,但我們似乎仍然狂熱地匆匆飛過它。我當時不明白匆忙是什麼意思,但司機顯然一心想不失時機地到達博爾戈·普倫德。我被告知這條路在夏天很好,但是在冬天的雪之後還沒有整理好。在這方面,它與喀爾巴阡山脈的一般道路不同,因為不要將它們保持在太好的秩序中是一個古老的傳統。舊的霍斯帕達爾人不會修理他們,以免土耳其人認為他們準備引進外國軍隊,從而加速了總是處於裝卸點的戰爭。

在中部地區綠色膨脹的山丘之外,是巨大的森林斜坡,一直到喀爾巴阡山脈本身的高聳陡峭。我們的左右兩邊都聳立著,午後的陽光照耀著他們,帶出了這個美麗山脈的所有燦爛色彩,在山峰的陰影下呈現出深藍色和紫色,綠色和棕色的草地和岩石混合在一起,鋸齒狀的岩石和尖尖的峭壁無盡的視角,直到這些岩石自己迷失在遠處,白雪皚皚的山峰隆隆起。山上到處都是巨大的裂縫,當太陽開始下沉時,我們時不時地看到落水的白色光芒。當我們繞過一座山的底部,打開一座高聳的、白雪皚皚的山峰時,我的一個同伴摸了摸我的胳膊,當我們蜿蜒曲折時,它似乎就在我們面前:

「看!伊斯滕·塞克!—「神的座位!——他恭敬地越過自己。

當我們蜿蜒曲折,太陽在我們身後越下越低,傍晚的陰影開始在我們周圍蔓延。雪皚皚的山頂仍然夕陽西下,似乎閃耀著精緻的冷粉紅色,這一事實強調了這一點。我們到處都經過了捷克人和斯洛伐克人,他們都穿著風景如畫的服裝,但我注意到甲狀腺腫非常普遍。路邊有許多十字架,當我們掃過時,我的同伴們都穿過了自己。這裡和有一個農民男人或女人跪在神社前,當我們走近時,他們甚至沒有轉身,但似乎在奉獻的自我投降中,既沒有眼睛也沒有耳朵去觀察外部世界。對我來說有很多新的東西:例如,樹上的乾草,到處都是非常漂亮的哭泣的樺樹,它們的白色莖像銀色一樣透過葉子的精緻綠色閃耀。我們時不時地經過一輛小馬車——普通的農民推車——它的長長的蛇形椎骨,經過精心設計,以適應道路的不平等。在這上面肯定會坐下相當多的回家的農民,切克人拿著他們的白色,斯洛伐克人帶著他們的彩色羊皮,後者拿著長矛,末端拿著斧頭。隨著夜幕降臨,天氣開始變得非常寒冷,漸漸的暮色似乎將樹木、橡樹、山毛櫸和松樹的陰鬱融為一團陰暗,儘管在山丘刺之間的山谷深處,當我們穿過山口時,黑暗的冷杉在晚雪的背景下在這裡和那裡站了起來。有時,當道路穿過似乎在黑暗中向我們靠近的松樹林時,大量的灰色,在這裡和那裡最能撕裂樹木,產生了一種奇特的奇怪和莊嚴的效果,它延續了傍晚早些時候產生的思想和嚴峻的幻想,當落下的日落拋出奇怪的解脫時,喀爾巴阡山脈中似乎不斷蜿蜒穿過山谷的幽靈般的雲層。有時山坡非常陡峭,儘管我們的司機很匆忙,但馬匹只能緩慢地走。我希望像我們在家裡一樣下來走上去,但司機沒有聽說過。「不,不,」他說。「你一定不能走到這裡。狗太兇猛了「;然後他又補充道,他顯然意味著冷酷的愉快——因為他環顧四周,捕捉到其他人讚許的笑容——「在你睡覺之前,你可能已經受夠了這些事情。他唯一要做的一站就是停頓一會兒點燈。

天黑了,乘客們似乎有些興奮,他們不停地和他說話,一個接一個,好像在催促他加快速度。他用長長的鞭子毫不留情地鞭打著馬匹,併發出鼓勵的狂呼聲,敦促他們繼續努力。然後透過黑暗,我可以看到我們前方有一片灰光,好像山上有一片裂縫。乘客的興奮越來越大;瘋狂的教練搖晃著它巨大的皮革彈簧,像一艘船在暴風雨的大海上拋擲。我必須堅持下去。道路變得更加平坦,我們似乎在飛翔。然後,山脈似乎越來越靠近我們,向我們皺起眉頭。我們進入了博爾戈山口。幾個乘客一個接一個地向我贈送禮物,他們誠懇地向我施壓,這是不容否認的。這些當然是奇怪而多樣的,但每一種都是以簡單的善意,帶著善意的話語和祝福,以及我在比斯特里茨酒店外看到的那種奇怪的恐懼意義的動作的混合-十字架的標誌和對邪惡之眼的守衛。然後,當我們飛馳時,司機身體前傾,在兩側,乘客們在教練的邊緣咆哮著,急切地凝視著黑暗。很明顯,一些非常令人興奮的事情正在發生或預期,但儘管我問了每一位乘客,但沒有人會給我絲毫的解釋。這種興奮的狀態持續了一小段時間。最後,我們看到了東側的通行證。頭頂上有黑暗的、起伏的烏雲,空氣中瀰漫著沉重的、壓抑的雷聲。山脈似乎將兩種大氣層分開了,現在我們已經進入了雷鳴般的大氣層。我現在自己正在尋找帶我去伯爵的交通工具。每時每刻我都希望透過黑暗看到燈的眩光;但一切都是黑暗的。唯一的光是我們自己燈的閃爍光線,其中我們頑強的馬的蒸汽在白雲中升起。我們現在可以看到在我們面前躺著白色的沙質道路,但上面沒有車輛的跡象。乘客們高興地回過頭來,這似乎在嘲笑我自己的失望。我已經在想我最好做什麼時,當司機看著他的手錶,對其他人說了一些我幾乎聽不見的話時,它是如此安靜,用如此低沉的語氣說出來;我以為是「比時間少了一個小時」。然後轉向我,他用德語說的比我更糟糕:——

「這裡沒有馬車。畢竟,先生是不可預期的。他現在將來到布科維納,明天或第二天返回;第二天更好。當他說話時,馬匹開始嘶吼,打呼嚕,瘋狂地跳水,所以司機不得不把它們舉起來。然後,在農民們的尖叫聲和他們普遍的穿越中,一輛卡萊什帶著四匹馬,在我們身後開過來,超過了我們,並走到馬車旁邊。當光線落在燈上時,我從燈的閃光中可以看出,這些馬是煤黑色的,燦爛的動物。他們是由一個高個子的男人駕駛的,他有一頭棕色的長鬍子和一頂黑色的大帽子,這似乎隱藏了他的臉。我只能看到一雙非常明亮的眼睛的光芒,當他轉向我們時,在燈光下似乎是紅色的。他對司機說:——

「你今晚很早就來了,我的朋友。那人結結巴巴地回答:——

「英國先生很著急,」陌生人回答說:

「這就是為什麼,我想,你希望他繼續去布科維納。我的朋友,你不能欺騙我。我知道的太多了,我的馬很敏捷。他一邊說著,一邊微笑著,燈光落在一張看起來很硬的嘴上,嘴唇很紅,牙齒鋒利,像象牙一樣白。我的一個同伴對另一個同伴低聲說了伯格的「萊諾爾」中的台詞:——

「DenndieTodtenreitenschnell」—

(「因為死人行得快。)

奇怪的司機顯然聽到了這些話,因為他抬起頭,露出燦爛的笑容。乘客把臉轉開,同時伸出兩根手指,交叉著自己。「把赫爾的行李給我,」司機說。而且我的行李被分發出去,放在卡萊什里。然後我從教練的一側下來,因為卡萊什緊挨著,司機用一隻手扶著我,我的胳膊被鋼製的抓握住。他的力量一定是驚人的。他一言不發地搖了搖韁繩,馬兒轉過身來,我們掃進了山口的黑暗中。當我回頭看時,我看到馬車的馬的蒸汽被燈的光照亮,並投射出我已故同伴的身影。然後司機噼開鞭子,叫來他的馬,他們掃了一把,在去布科維納的路上。當他們沉入黑暗中時,我感到一種奇怪的寒意,一種孤獨的感覺籠罩著我。但是一件斗篷被扔在我的肩膀上,一塊地毯在我的膝蓋上,司機用流利的德語說:

「夜很冷,我先生,我的主人貝德我全神貫注地照顧你。座位下面有一瓶slivovitz(該國的李子白蘭地),如果你需要的話。我沒有拿走任何東西,但知道它一直在那裡是一種安慰。我感到有點奇怪,並沒有一點害怕。我想,如果有什麼替代方案,我應該接受它,而不是起訴那次未知的夜行。馬車以艱快的速度直行,然後我們完全轉彎,沿著另一條筆直的道路行駛。在我看來,我們只是在同一個地方一遍又一遍地走來走去。所以我注意到了一些突出的點,並發現事實就是如此。我本來想問司機這一切意味著什麼,但我真的很害怕這樣做,因為我認為,就這樣,如果打算拖延,任何抗議都不會產生任何效果。然而,當我好奇時間是如何流逝時,我擊中了一根火柴,它的火焰看著我的手錶。午夜幾分鐘之內。這給了我一種震驚,因為我想關於午夜的普遍迷信是因為我最近的經歷而增加的。我懷著一種病態的懸念感等著。

然後,一隻狗開始在遠處的農舍的某個地方嚎叫——一種漫長而痛苦的哀嚎,彷彿是出於恐懼。這個聲音被另一隻狗佔據了,然後又一隻,直到,在風中輕輕地嘆息著,一聲狂野的嚎叫開始了,它似乎來自全國各地,只要想象能抓住它度過陰暗的夜晚。在第一聲嚎叫時,馬匹開始拉扯和後退,但司機安慰地對它們說話,他們安靜下來,但顫抖著,出汗,好像在突然的恐懼中逃跑了一樣。然後,在遠處,從我們兩邊的山上開始發出更響亮、更尖銳的嚎叫——狼的嚎叫——它以同樣的方式影響了馬匹和我——因為我的心思意是從小馬座上跳下來跑,而它們又長大了,瘋狂地跳了下去,所以司機不得不用他所有的巨大力量來防止它們被拽住。然而,幾分鐘后,我自己的耳朵就習慣了這種聲音,到目前為止,馬匹變得安靜下來,司機能夠下降並站在他們面前。他撫摸和撫慰他們,在他們耳邊低聲說些什麼,就像我聽說馴馬師所做的那樣,效果非凡,因為在他的愛撫下,他們再次變得非常容易管理,儘管他們仍然在顫抖。司機再次坐下,搖動韁繩,以極快的速度開始。這一次,他走到山口的另一邊后,突然轉過一條狹窄的路,這條小路向右急轉彎。

很快,我們就被樹木包圍了,這些樹木在一些地方拱起,直到我們通過一條隧道。又一次,巨大的皺眉的岩石在兩邊大膽地守護著我們。雖然我們在避難所里,但我們可以聽到風的上升,因為它在岩石中呻吟和吹口哨,當我們掃過時,樹枝撞在一起。天氣越來越冷,細小的粉雪開始飄落,很快我們和我們周圍的所有人都被一條白色的毯子覆蓋了。洶湧的風仍然帶著狗的嚎叫聲,儘管隨著我們上路,這變得越來越微弱。狼群的圍攻聲越來越近,彷彿它們從四面八方向我們靠近。我變得非常害怕,馬也和我一樣害怕。然而,司機絲毫沒有受到干擾。他不停地把頭轉向左右,但我在黑暗中什麼也看不見。

突然,在我們的左邊,我看到一團微弱的藍色火焰。司機在同一時刻看到了它;他立刻檢查了馬匹,然後跳到地上,消失在黑暗中。我不知道該怎麼辦,隨著狼的嚎叫越來越近,我越少越少。但是,當我想知道司機突然再次出現時,一言不發地坐下,我們繼續我們的旅程。我想我一定是睡著了,一直夢見這件事,因為它似乎被無休止地重複,現在回想起來,這就像一個可怕的噩夢。一旦火焰出現在離道路如此之近的地方,即使在我們周圍的黑暗中,我也可以觀察司機的動作。他迅速地走到藍色火焰出現的地方——它一定很微弱,因為它似乎根本沒有照亮它周圍的地方——並收集了幾塊石頭,把它們變成了某種裝置。有一次出現了一種奇怪的光學效果:當他站在我和火焰之間時,他沒有阻擋它,因為我可以看到它幽靈般的閃爍。這讓我大吃一驚,但由於效果只是暫時的,我以為我的眼睛欺騙了我,讓我在黑暗中緊張。然後有一段時間沒有藍色的火焰,我們在陰暗中加速前進,周圍有狼的嚎叫,好像它們在一個移動的圓圈中跟隨。

終於有一次,司機走得比他更遠的地方,在他不在的時候,馬匹開始比以往更厲害地顫抖,尖叫得嚇得喘不過氣來。我看不出有任何原因,因為狼的嚎叫已經完全停止了。但就在這時,月亮在黑雲中航行,出現在一塊甲蟲狀的松樹覆蓋的岩石的鋸齒狀冠冕後面,通過它的光芒,我看到我們周圍有一圈狼,有著白色的牙齒和哄哼的紅色舌頭,四肢長而粗壯,頭髮蓬亂。他們在殘酷的沉默中比他們嚎叫時還要可怕一百倍。就我自己而言,我感到一種恐懼的麻痹。只有當一個人感到自己面對這樣的恐怖時,他才能理解它們的真正含義。

狼群一下子開始嚎叫,好像月光對它們產生了某種奇特的影響。馬兒跳來跳去,抬起頭來,無助地看著周圍,眼睛以一種痛苦的方式滾動著。但是,活著的恐怖之環將他們包圍在四面八方;他們被迫留在其中。我叫馬車夫過來,因為在我看來,我們唯一的機會就是嘗試突破擂台,幫助他接近。我大喊大叫,打了一頓,打著卡萊什的一側,希望通過噪音嚇到那邊的狼群,讓他有機會到達陷阱。他是怎麼來到那裡的,我不知道,但我聽到他的聲音以專橫的命令的語氣提高,看著聲音,看到他站在路上。當他掃過長長的胳膊,彷彿在推開一些難以觸及的障礙時,狼群又一次又一地向後倒下。就在這時,一團厚重的雲層掠過月球的表面,使我們再次陷入黑暗。

當我再次看到司機正在爬進卡萊什時,狼已經消失了。這一切都是如此奇怪和不可思議,以至於一種可怕的恐懼降臨到我身上,我害怕說話或移動。時間似乎無休止地掃過我們的路,現在幾乎完全黑暗,因為滾動的雲層遮蔽了月亮。我們繼續上升,偶爾會有快速下降的時期,但總的來說總是上升。突然間,我意識到司機正在一個巨大的廢墟城堡的院子里拉起馬匹,從高大的黑色窗戶看不到光線,其破碎的城垛在月光下顯示出一條鋸齒狀的線。

上一章書籍頁下一章

生生死死了無常

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 生生死死了無常
上一章下一章

第38章 喬納森·哈克的日記

%