第二百二十三章《安娜·卡列尼娜.下》(98)

第二百二十三章《安娜·卡列尼娜.下》(98)

柯茲尼雪夫同公爵夫人道別以後,就和卡塔瓦索夫一起走進擠得水泄不通的車廂。火車開動了。

在察里津車站,列車受到整齊地唱著《祖國頌》的青年人的歡迎。志願兵又紛紛探出身去行禮,但柯茲尼雪夫沒有去注意他們;他和他們打過那麼多交道,已經熟悉他們的大致模樣,沒有興趣再去看了。卡塔瓦索夫卻一向忙著做學問,沒有機會觀察志願兵,所以對他們很感興趣,不停地向柯茲尼雪夫詢問他們的情形。

柯茲尼雪夫勸他到二等車廂里去親自和他們談談。到了下一站,卡塔瓦索夫就照他說的去做了。

車一停,他就走進二等車廂,同志願兵們見了面。志願兵們坐在車廂角落裡,大聲說著話,顯然知道乘客們和進來的卡塔瓦索夫都在注意他們。說話聲音最響的是那個凹胸脯的高個子青年。他顯然是喝醉了,正在講著他們學校里出過的一件事。在他對面坐的是一個不怎麼年輕的身穿奧地利近衛軍軍服的軍官。他笑嘻嘻地聽著他講,又一再地不叫他講。還有一個穿炮兵制服的,坐在他們旁邊的手提箱上。另外還有一個睡著了。

卡塔瓦索夫同那個高個子青年談起來,才知道他家是莫斯科的富商,他不到二十二歲就把偌大的家產揮霍光了。卡塔瓦索夫不喜歡他,因為他嬌生慣養,體質也很差,可是現在,尤其在喝了酒之後,顯然以英雄自居,肆無忌憚地自吹自擂。

那個不怎麼年輕的是退伍軍官,也給卡塔瓦索夫留下不愉快的印象。看樣子,這是一個什麼事都經歷過的人。他在鐵路上工作過,當過經理,辦過工廠,空話連篇,亂用術語。

那個炮兵倒是使卡塔瓦索夫非常喜歡。這是一個謙遜而文靜的人,顯然很崇拜退伍軍官的知識和青年商人英勇的自我犧牲精神,一點兒也不談他自己。卡塔瓦索夫問他,是什麼激發他到塞爾維亞去,他很謙遜地回答說:

「沒什麼,大家都去嘛。也應該支援支援塞爾維亞人嘛。真可憐呀。」

「是的,那裡特別需要你們這些炮兵。」卡塔瓦索夫說。

「我在炮兵部隊幹了也沒有多久,也許會把我編到步兵或者騎兵部隊里去。」

「現在最需要的是炮兵,怎麼會讓您到步兵部隊里呢?」卡塔瓦索夫從這個炮兵的年齡推測,認為他想必有相當高的軍銜了。

「我在炮兵部隊乾的時間不長,我是一個退伍的士官生。」他說過這話,就開始解釋,為什麼軍官考試他沒有及格。

這一切合在一起,給卡塔瓦索夫的印象是很不愉快的。等到志願兵下車去喝酒時,卡塔瓦索夫就想和什麼人談談,檢驗一下自己的不良印象是否對頭。車上有一個穿軍大衣的老頭兒,一直在傾聽卡塔瓦索夫和志願兵談話。等到剩了他們兩個人,卡塔瓦索夫就和他談起來。

「所有這些往那裡去的人,情形是各種各樣的呀。」卡塔瓦索夫想說出自己的看法,引老頭兒說出他的看法,就含糊其詞地說。

那老頭兒是經歷過兩次戰爭的軍人。他知道軍人是怎樣的。他從這些人的外表和談吐,從他們一路上抱住酒瓶不放的那股勁兒,認定他們都是軍人的敗類。此外,他是一個縣城裡的人,就想說說他們縣城裡出了一個兵痞,因為又是酒鬼又是小偷,沒有人雇他幹活兒。不過,他憑經驗知道,在當前這種社會氣氛下,發表與眾不同的意見是危險的,尤其不能說志願兵有什麼不好,所以他也在觀察卡塔瓦索夫。

「是啊,那邊很需要人呀。」他用眼睛笑著說。於是他們談起最新的戰爭消息,而又相互掩蓋著自己的困惑不解,因為根據最新消息,既然各個據點的土耳其人都被擊潰,不知道明天將同什麼人決戰。就這樣,兩個人都沒有說出自己的看法,就各自走開了。

卡塔瓦索夫回到自己的車廂里,不由得違心地對柯茲尼雪夫說了說他對志願兵的印象,說他們都是好樣兒的小夥子。

在一個城市的大站上,又是一片歌聲和歡呼聲歡迎志願兵,又是捧著募捐箱的男男女女,本城的婦女又向志願兵獻花、簇擁著他們進入餐廳;但這一切就沒有莫斯科那樣起勁兒,那樣熱鬧了。

上一章書籍頁下一章

安娜·卡列尼娜(全二冊)

···
加入書架
上一章
首頁 其他 安娜·卡列尼娜(全二冊)
上一章下一章

第二百二十三章《安娜·卡列尼娜.下》(98)

%